No exact translation found for ترخيص تجاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ترخيص تجاري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todas las entidades de la República de Eslovenia que intervienen en el comercio de armas deben obtener un permiso de comercio.
    جميع الكيانات المشاركة في الاتجار بالأسلحة في جمهورية سلوفينيا ملزمة بالحصول على ترخيص تجاري.
  • En lo que respecta al comercio de minerales, el Gobierno de Uganda expide permisos de compraventa tanto a particulares como a empresas.
    وفيما يتعلق بتجارة المعادن، تصدر حكومة أوغندا ترخيص تجّار المعادن للأفراد أو الشركات.
  • Además, se le otorga una licencia de distribución que también tiene una validez de 10 años y se le conceden derechos de compra en otras esferas que no estén sujetas a contratos exclusivos de comercio de minerales.
    وإضافة إلى ذلك، فهو ينشـئ ترخيص تجارة صالحة أيضا لمدة 10 سنوات ويمنح حقوق شراء في مجالات أخرى لا تخضع لعقود التجارة الخالصـة فـي المعادن.
  • a) “Las Partes que operan al amparo del artículo 5 podrían establecer sistemas firmes para la concesión de licencias para el comercio de metilbromuro como parte de los regímenes de concesión de licencias que ya emplean o tienen previsto emplear en relación con los CFC;
    (أ) "يمكن أن تضع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 نُظماً قوية موضع التفنيد بشأن الترخيص بالتجارة في بروميد الميثيل كجزء مما لديها، أو تعتزم أن يكون لديها، من نظم التراخيص بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية"؛
  • El Ministerio de Industria y Artesanías, encargado de examinar y aprobar las sustancias químicas y la maquinaria industrial indicadas en la licencia comercial antes de que el Ministerio de Comercio expida la licencia de importación.
    وزارة الصناعة والحرف اليدوية، وهي مسؤولة عن غربلة وإقرار أنواع المواد الكيميائية وآلات التصنيع المنصوص عليها في ترخيص الأعمال قبل أن تصدر وزارة التجارة ترخيص الاستيراد.
  • 106/MOC.FTD, de fecha 25 de enero 2002, sobre la autorización expedida por el Ministerio de Comercio para la importación y exportación de mercancías controladas designa los organismos que pueden expedir autorizaciones y los documentos necesarios para solicitarla.
    قرار وزير التجارة التنظيمي رقم 106/MOC.FTD المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن الترخيص الذي تقدمه وزارة التجارة لاستيراد البضائع المراقبة وتصديرها.
  • Incluso los comerciantes de piedras preciosas tendrán la obligación de denunciar toda transacción sospechosa; supervisa la concesión de licencias a esos comerciantes el Ministerio de Energía y Minerales.
    وسيكون لزاما حتى على تجار الأحجار النفيسة الإبلاغ عن أي معاملة مشبوهة. ويخضع هؤلاء التجار فيما يتعلق بالترخيص لهم بممارسة تلك التجارة للأنظمة التي تسنها وزارة الطاقة والمعادن.
  • Incluye equipos de tarea sobre fusiones y adquisiciones, transacciones llave en mano en caso de fuerza mayor o de dificultad grave, y distribución, Inconterms, autorizaciones, contratación electrónica, así como derecho aplicable y jurisdicción.
    وهي تضم فرق عمل معنية بما يلي: عمليات الضم والاحتياز والمعاملات المتعلقة بإقامة منشآت جاهزة للتشغيل في الظروف القهرية وحالات الشدة، والتوكيلات وحقوق التوزيع، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية، والترخيص، والتعاقد الالكتروني، والاختصاص القضائي والقوانين الواجبة التطبيق.
  • Durante su examen de las reclamaciones de la cuarta serie, el Grupo detectó varias irregularidades en los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas, como: a) facturas y recibos presentados para certificar pérdidas C4-BM (vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes muebles), b) documentos de registro de vehículos motorizados en apoyo de pérdidas C4-VM, c) certificados de defunción en apoyo de pérdidas C3-muerte, d) certificados de empleo en apoyo de pérdidas C6-salarios, y e) contratos de arrendamiento y permisos mercantiles en apoyo de pérdidas C8-comerciales.
    وتَبين للفريق، أثناء استعراضه المطالبات المدرجة في الدفعة الرابعة، أن ثمة مخالفات شتى في مستندات مؤيدة لوقوع الخسائر المطالب بتعويضها، ومن بين هذه المستندات ما يلي: (أ) الفواتير والإيصالات المقدمة تأييداً لوقوع خسائر من الفئة جيم-4 تتعلق بالممتلكات الشخصية (ملابس وأمتعة شخصية وأثاث منزلي وممتلكات شخصية أخرى)؛ و(ب) مستندات تسجيل المركبات المقدمة تأييدا لوقوع خسائر من الفئة جيم-4 تتعلق بالمركبات؛ و(ج) شهادات وفاة مقدمة تأييداً لوقوع خسائر في الأرواح من الفئة جيم-3؛ و(د) شهادات توظيف مقدمة تأييداً لوقوع خسائر من الفئة جيم-6 تتعلق بالمرَتَّبات؛ و(ه‍) عقود إيجار ومستندات ترخيص أعمال تجارية مقدمة تأييداً لوقوع خسائر من الفئة جيم-8 تتعلق بالأعمال التجارية.
  • Lo fundamental para mejorar la rentabilidad de estos productos es mejorar la relación distribución-venta (es decir, cuántos artículos de regalo se fabrican y distribuyen a los comités nacionales por cada artículo vendido), que actualmente es muy desfavorable, y tratar de utilizar la modalidad de suministro o producción más atractiva para cada artículo (desarrollo de productos por el propio UNICEF, adquisición de productos comerciales, concesión de licencias o acuerdos de marcas compartidas).
    ويتمثل أهم السبل لزيادة ربحية الهدايا في تحسين النسبة العالية حاليا للكميات الموزعة إلى المبيعات (أي عدد الهدايا التي يتم إنتاجها وتسليمها إلى اللجان الوطنية بالمقارنة إلى عدد الهدايا المباعة) واعتماد أمثل النماذج فيما يتعلق بمصدر كل نوع من أنواعا الهدايا (استحداث الهدية من قِبل اليونيسيف، استخدام منتجات جاهزة في السوق، العلامة التجارية أو الترخيص المشترك).